讀<甲仙文史記事>有感

(01)清人以「沙阿魯阿(Saarua)」的尾音「魯阿(Rua)
    」之叶音譯作內攸、內悠、內幽、內優、內憂等,
    在日據時期音轉為內英,因內英又衍生出外英。

(02)清‧乾隆五十三年(西元1788年),福康安在<奏報
    進勦南路賊匪打仗得勝曉諭生蕃堵截情形摺>裏,
    將參與堵截林爽文餘黨的該四社丁勇,合稱為「四
    社蕃勇」。這「四社蕃勇」指的是「蕭、麻豆、
    新港、目加溜灣」等四社熟蕃呢?抑或「大武、
    宵裡、芒子芒、茄拔」等曹族四社化蕃呢?(按:
    六龜鄉又有一「四社山」,此「四社」指的則是不
    詳其所屬的美瓏、排剪、雁爾、塔臘袷。)

(03)阿里山的「鹿都」社群,音叶大武盆地內的「鹿
    陶」、「劉陳」,倒裝為「斗六」。阿里山的「全
    子」社群,音叶大武盆地內的內「層林」、外「
    層林」,阿里山的「來吉」、「里佳」是其倒裝。
    阿里山的「知母」社群,音叶「大武」、新化
    的「知母耳」、中埔的「大武巒」,音轉為大埔、
    中埔、頂埔、達邦、東埔、大匏崙(大內)、吧
    (大武)、叭淵(杉林)、特富野(阿里山)等。

(04)所謂的「大滿亞或大武安(Taivoan)」實乃「知母
    義」、「叭淵」之音轉,「吧哖」、「大武
    (Taivoran)」、「大武巒」、「太麻里」尾音之聲
    母消失,即轉為此音,其主要音節音叶臺東縣的「
    大武」、屏東縣的「泰武」、泰武鄉的「德文」社
    、三地鄉的「德文」、竹田鄉的舊名「頓物」,由
    地緣關係可知「山豬毛」主要音節在末尾二音。

(05)「南子仙(Namacima)」音叶「那瑪夏(三民)」、「
    濁武產」、「蘆麻產(Romasama竹崎)」,前二音節
    音叶內門、綠茂(桃源)、龍目(大樹)、龍門(中埔)
    、崙子尾(屏東)、內文(獅子)等,倒裝為茂林、彌
    濃、武鹿(旗山)、武洛(社名)、梅蘭(桃源)、夢裡
    (鳥松)、美崙(竹田)、美崙(南州)、萬隆(新埤)、
    、文樂(來義)、門路(牡丹)、媽嘮喇(春日)等。那
    瑪夏鄉的「紅花子」舊名「昂哈那」,可見鄰近閩
    南移民的拓墾區,地名則以閩南語音譯。那瑪夏鄉
    的「拉比嶺(拉比尼亞)」前二音節音近「Nama」,
    倒裝為「寶來」、「布農」,由此可以窺知「那瑪
    夏」一名的由來,及其族群的歸屬。

(06)游永福說:「甲仙埔因乾隆元年(西元1736年)第一
    位越溪入墾的大武社人名叫「甲仙」而得名。」
    「甲仙」音叶玉山(南化)、口社寮(左鎮)、金山子
    (燕巢)、崗山頭(阿蓮)、金山頭(內門)、高士(牡
    丹)、口社(三地門)、港西(新園)等,倒裝為新開
    (杉林、六龜、潮州、枋寮)、新開山(六龜、春日)
    、三角山(春日)、山崎社(瑪家)、鱈葉根(瑪家)、
    新光(旗山)、壽元(南州)、賽嘉(高樹)、小港(滿
    洲)、水蛙潭(美濃)、水蛙堀(恒春)、三腳(恒春)
    、四溝(恒春)、四溝水(萬巒)、仙公廟(新園)、四
    林格山(牡丹)等,游得名之說余不能茍同。

(07)游永福說:「公館最初是指四社平埔社群四位通事
    在此辦理公共事務的館舍,後來因社人聚居形成了
    聚落,遂以之為聚落名矣!」並非每個鄉鎮都有公
    館,實有違公館之義。公館音叶檜谷(桃源)、五溪
    山(三民)、九溪山(桃源)、坑口(南化)、坑口(玉
    井)、崎腳(龍崎)、金瓜寮(內門)、金瓜寮(龍崎)
    蜈蜞潭(龍崎)、蜈蜞潭(大社)、苦溪子(龍崎)、後
    許坑(龍崎)、五甲(關廟)、五甲尾(關廟)、咬狗溪
    (關廟)、九鬮(阿蓮)、玉庫(阿蓮)、五溝(萬巒)、
    隙子口(關廟)、過坑子(關廟)、雞冠山(燕巢)、九
    曲堂(大樹)、過江(里港)、建功(新埤)、厚殼(車
    城)、高見(來義)、港口(滿洲)、港(新園)等。
    許縣溪與許寬溪皆咬狗溪之異名,歸仁鄉有公館又
    有國公府。公館的附近又常見過溝,大抵有港則過
    港、有溝則過溝、有溪則過溪、有坑則過坑。

(08)「弓蕉」腳音叶舊莊(六龜)、舊莊(高樹)、九層林
    (玉井)、佳佐(萬巒)、滾水(燕巢)、溪洲(旗山)、
    頂溪洲(林園)、過水道(山地門)、加芝路(牡丹)、
    加芝來山(牡丹),「茄至」、「加走」、「甘蔗」
    、「竿蓁」、「韭菜」、「刮菜」等皆其異譯。

(09)游永福云:「今日的大坵園看來並不怎麼大,耆老
    指述:是溪流改道切割所致。」能這麼心生懷疑就
    對了!耆老的話並不足信。臺灣全省取名叫「大坵
    園」或「大坵田」的地名可多了,龍崎鄉、田寮鄉
    及官田鄉的「大坵園」與甲仙鄉者同樣陷入無法自
    圓其說的窘境(再大區的園也可以劃分之以阡陌)。
    「大坵」音近桃源鄉的「藤枝」,高樹鄉的「大路
    關」寮則音近東遷四社中的「塔臘袷」。

(10)游永福云:「歡欣的加茇人為了感念避入瓠子寮而
    免難,從此便將本聚落定名為『瓠子寮』了。」由
    「匏子寮」所雅化的「寶隆」,不難聯想到六龜鄉
    的「寶來」,及鄰近山區的「布農」。

(11)游永福謂「『傀儡關』的地名其後訛轉成了『阿里
    關』」,又謂「薑黃埔」由於早期野生薑黃特多,
    所以首先移入耕墾的大武頭社人,乃以薑黃埔來
    稱呼。」甲仙的東阿里關今屬關山村,隔鄰的南化
    鄉居然也因轄區有西阿里關而亦設置了關山村。「
    阿里關」音叶里港的舊名「阿里港」、屏東的舊名
    「阿」、岡山舊名「阿公店」的前二音、原先的
    大社鄉有「阿加」社,大社即因此而得名、甲仙的
    「油礦」巷、南化的「灣丘」與「後堀」溪、楠西
    的「灣丘」與「下坎」、玉井的「後坑」、大內的
    「後堀」等,其倒裝即音叶「薑黃」、大內的「
    哩」。宣統元年時的「阿廳」,自屏東以北大
    抵都在今日臺三線的公路線上。「油礦」也者,何
    嘗不可因當地有探油之舉乃依叶音而改稱呢!

(12)游永福據說:「------負責此次遷移及管轄事宜的
    日本警官名叫『小林』,所以本聚落乃以『小林』
    為地名了。」「小林」音叶鄒族南支的「沙阿魯阿
    」,亦音叶大武四社平埔的「宵裡」,彼等既以
    平埔族人後裔自居,則與後者似有淵源。東安村有
    三乃埔,而大社鄉有三奶村、旗山鎮古名施里莊、
    六龜鄉有新寮等,皆音叶「小林」。「五里埔」、
    「羌埔」、杉林鄉的「官埔」皆音叶「茄拔」。今
    那瑪夏鄉猶有南「沙魯」村(「沙魯」音叶「小林
    」,「南沙」為其倒裝),以平埔族自居的小林村
    與那瑪夏之間的分際如何?令人懷疑。

arrow
arrow
    全站熱搜

    黃 潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()