close
    這裏所謂的「東蕃」指的就是臺灣的原住民,這麼
稱呼為的是避免標題過長。固然臺灣又有夷州、流求等
別名,然而夷州實乃之琉球的誤植,流求又易與今琉球
相混,因此才以「東蕃」作為臺灣原住民的代名詞。
    <轉注古音>云:「吳人目舟曰舽舡。」臺北市萬華
區的舊名「艋舺(Banka)」在凱達喀蘭平埔族語言裏和
舟的指謂同音,這個音和「舽舡」顯然一音之轉。<西
遊記>第67回:「翹起頭來,就似一隻贛保船。」緬甸
的沙壟人用藤編織成一種藤船,呼為「迦板」。「艋舺
(Banka)」音叶舽舡,贛保、迦板、甲板為其倒裝。
    宜蘭縣的「羅東」市和卡瓦蘭平埔族「猴」的指謂
相同;<北史‧李穆傳>:「宇文泰戰敗,敵兵追及,穆
以鞭擊泰曰:『籠東軍士,爾曹主安在?』註:籠東猶
隴種,言兵敗披靡也,字雖各別,音義相同。」<集韻>
:「儱偅,不遇貌。與龍鍾、隴種、躘踵通,皆狀其潦
倒。」躘踵,<集韻>:「不能行貌。」<玉篇>:「小兒
行貌。」又,龍鍾,竹名,<丹鉛錄>:「龍鍾似竹,搖
曳不自持也。」籠東、龍鍾、躘踵、儱偅、隴種、羅東
等皆一音之轉,布依族人謂猴子的「滴靈」是其倒裝,
蓋猴行步、持物、追逐、狂奔之狀似之也。
    彰化縣的芬園鄉原本是巴布薩平埔族貓羅(Varlo)
社的所在地,在平埔族的語言裏和「竹」的指謂同音,
「籬笆」的倒裝即是「Varlo」、簿籬,養殖業者在池
塘出水口的內部用疏竹編成,防止蓄養魚類竄出的設施
謂之「簿籬」;臺灣鄉間有一種適合當籬笆的竹子,就
叫做「笆籬竹子」;竹子本身即具有當做「籬笆」的功
能,早期臺灣的城無不以刺竹充當牆垣也,故苗栗的舊
名「貓里」,有即是原住民語「城」之說。或云「貓里
」即是「美麗」的意思,此二者固同韻相叶。安倍明義
<台灣地名研究>謂「貓里」即是「平原」的意思,由於
閩南語「貓里」音叶「平陸」,故有「平原」之義也。
    臺灣的平埔原住民與漢人有較多的接觸,其語言在
前人的著述中留下不少的記錄,例如有記載云平埔原住
民謂「酒」曰「達喇酥」、謂「未婚的少男」曰「麻達
」,「喇」乃「達」與「酥」之間的膠著音,實際應只
「達酥」兩個音節,而即是古人每逢過年必飲之「屠蘇
(酒名)」的同音異譯。「麻達」音叶懵懂(孟浪)、昧旦
(曚嚨)、民丁(萌黎),所謂「懵懂少年」是也。
        <玉篇>:「瞞跚,旋行貌。」布農族語謂「醉酒」
音協「瞞跚」曰「馬拉桑」。「達喇酥」音叶抖擻(振
作)、蹀躞(連接著走的樣子)、癲癇、脫線(不正常),
倒裝為英語謂跳舞的「Dance」,故為酒的指謂。排灣
族語謂「醉酒」曰「馬布咾」,前二音節音叶痲痺、蒙
蔽、矇騙、孟婆;後二音節音叶怦然、蟠繞,倒裝為伶
俜(走路不端正)、        (行不正也)。孟婆又音轉為糢糊
、迷糊、迷惑、迷幻、冺棼、迷魂、嗎啡、夢幻、魔法
、Movie(電影)、魔幻、閩南語「忘魂」,傳說人死後
魂至孟婆亭引下「忘魂湯」,便忘卻在世之事。
    臺北市的「北投(Patauw)」區和凱達喀蘭平埔族語
「女巫」的指謂相同,「Patauw」音叶菩提(Buddhi)、
滿洲語謂女巫的姆達(Muta)、道卡斯稱祭司的「Padai
」,倒裝為帖卜(蒙古語巫師)、多巴(麼些語巫師)。撒
奇萊雅族所謂的「達邦」音叶獨步、特別、代表、推派
,又音轉為頭目,故為「頭目」的指謂。
    臺南縣平埔族的祭場,有「篤加‧阿李母」、「案
祖‧阿立母」、「阿力祖」三種稱謂,其中的「篤加」
閩南語音(ㄉㄤ ㄍㄚ)近「渡故」。蘇門達臘的峇達
人建立了特別的房屋,來保存各家族死者的骨灰,這些
房屋叫作「渡故」。「渡故」音叶「韜光(隱藏)」、「
阿立母」或「阿李母」皆音叶「瘞埋」、「阿力祖」或
「案祖」皆音叶「圓寂」,故為祖靈之祭場。
    鄒族語謂父親的「Amo」、謂母親的「Ino」,魯凱
與阿美及達悟與畢瑪及邵族語謂父親的「Ama」、謂母
親的「Ina」,其實都是滿洲語謂父親曰「阿瑪」、謂
母親曰「額娘」的翻版。(按:日語謂夫人的「
[Onna]」、臺灣光復前謂母親的「阿娘」皆音近「額娘
」,「阿瑪」則為光復後阿爸、阿母稱謂的源頭。)
    布農(Bunun)一作武崙或蒲嫩,與其「人」的指謂
相同。布農或蒲嫩音叶不佞(謙稱不材)、本人,音轉為
萌黎(人民)、彌麟(夷州語謂人民),倒裝為黎甿、黎苗
、黎民、人民。達悟與雅美亦含有人或我們等義,「雅
美」音叶「我們」,「達悟」倒裝即是「我等」。「諸
羅」音叶「眾人」、「羅鄒」音叶「人眾」、「柴利森
」音叶「蒼生」、「排灣」音叶「布衣」、「畢瑪」音
叶「平民」、「邦仄」音叶「部族」,其餘倣此。
    <隋書‧東夷傳‧流求國條>載:「往往有村,村有
鳥了帥,並以善戰者為之。------犯罪皆斷於鳥了帥。
」僂儸,幹辦能事之稱,<五代史‧劉銖傳>:「諸君可
謂僂儸兒。」「僂儸」音近「鳥了」、遼羅、料羅,金
門島有個名為料羅或遼羅的海灣;在古裝戲曲中,將帥
呼在其帳前聽候使喚之小卒曰「小僂儸」,又呼其部下
所有兵卒曰「眾僂儸」。
    南投縣東埔一帶的布農族,有相同「Samu」之間不
可通婚的禁忌,所謂的「Samu」實音叶「昭穆」(按:
<祭統>云昭穆者,所以別父子遠近長幼親疏之序而無亂
也。<魯語>曰明者為昭,次者為穆,見<禮‧王制>)。
泰雅族人謂親屬關係曰「Gaga」或「Gaya」,前者音叶
「根荄」、後者音叶「根由」、「根源」,「根荄」又
音叶普由馬族謂「祖先」的「古貢」。
    鄒族語「東埔」有「斧頭」之義,實閩南語「斧頭
」之倒裝也。鄒族語謂「鰻魚」曰「Tosa」,與閩南語
所謂的「土虱」固同類也。排灣族語謂「感謝」的「馬
力」音叶「勉努(黽勉)」、「賣力」。布農族語謂「勇
士」的「Voyou」,其倒裝則勇猛、英邁。「百合」音
叶「巴乎」、「匍匐」,布農族謂「百合花」曰「巴乎
乎」,以百合花之花朵每呈匍匐狀也。
    馬太鞍部落一年一度顧及維護生態堪稱典範之捕魚
方式曰「Palakau」,音叶捕笱、掊克(聚歛)、閉關、
包括,雖說是「聚歛」,但避開繁殖季節,且幼魚放回
池中,並未趕盡殺絕,合乎永續經營法則。
    楊森富先生云臺南縣麻豆鎮的「麻豆」是平埔族語
「眼睛」的意思。麻豆鎮又有「麻豆口」、下營鄉與七
股鄉各有個「麻豆寮」、官田鄉有「麻豆坪」、水上鄉
有「麻豆店」,然則「眼睛」何其多?「麻豆」音叶「
目睹」,謂「麻豆」適與平埔族「眼睛」的指謂同音則
可,卻不必定得跟「眼睛」有任何關聯。黃文博先生說
「麻豆」的原意是「中心港」或「中心社」,原住民的
社名本即是其族名,也就是圖騰名。不過,「麻豆」確
實又音叶目的、面對、門庭、碼頭、Middle。
    阿眉(Ami)族人自稱「邦仄(Pangtsa)」,音叶「本
家」。阿眉族稱呼姑娘或小姐的「ㄍㄚv ㄧㄣ」,音叶
蒙古語謂「美女」的「可雅」。阿眉族謂「河流」的「
亞羅」,音叶女真語謂「水」的「烏拉」。英語謂「為
------加油」的「Cheer」音叶「加油」,倒裝為阿眉
族謂「加油」的「伊切」。花蓮縣瑞穗鄉的舊名「Koko
」,與阿眉族語「廣大的原野」的指謂相同,音叶蒙古
語謂「青色」的「闊闊」。布農族語「Chu Chu」、日
本語「(Chi Chi)」皆「乳」之義。
    太魯閣之歌<做我的朋友>歌詞:「Malubi(親近的)
Lubon(朋友)Daga Ida(我們兩人之間)」義猶「綿密」
、「伴侶(Lubon倒裝)」、「大家」、「我等」,「Ida
」者突厥語謂「之間」的「Ara(我倆)」之音轉也。希
拉耶(Siraya)音叶日語「白色的」之「(Siloi)
」,故希拉耶平埔族「尚白」。蕃子田(隆田)漢化原住
民謂辣椒曰「Silia」,想必基於其「辛辣」!
arrow
arrow
    全站熱搜

    黃 潛龍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()